Psalms 114

Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
 När Israel drog ut ur Egypten,  Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
 då vart Juda hans helgedom,  Israel hans herradöme.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
 Havet såg det och flydde,  Jordan vände tillbaka.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
 Bergen hoppade såsom vädurar,  höjderna såsom lamm.
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
 Varför flyr du undan, du hav?  Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
 I berg, varför hoppen I såsom vädurar,  I höjder, såsom lamm?
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
 För Herren må du väl bäva, du jord,  för Jakobs Guds ansikte,
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.
 för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö,  hårda stenen till en vattenkälla.