Psalms 75

Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa.
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang.
Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu. A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.