Psalms 129

Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
Fihirana fiakarana. Mafy no nampahoriany ahy hatry ny fony aho mbola tanora, Eny, aoka hataon'ny Isiraely hoe:
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
Mafy no nampahoriany ahy hatry ny fony aho mbola tanora; Nefa tsy naharesy ahy izy.
Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
Ny mpiasa dia niasa ny lamosiko; Efa nanalava ny vavasany izy.
Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
Marina Jehovah: Efa nanapaka ny famatorana nataon'ny ratsy fanahy Izy.
Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
Aoka ho menatra sy hiamboho Izay rehetra mandrafy an'i Ziona
Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
Ka ho tahaka ny ahitra eo an-tampon-trano. Izay malazo, na dia tsy misy manongotra azy aza;
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
Tsy misy mpijinja mameno tanana Na mpamehy amboara mameno tratra amin'izany;
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.
Ka dia tsy hisy mpandalo hanao hoe: Hotahin'i Jehovah anie ianareo; Eny, ny anaran'i Jehovah no itsofanay rano anareo.