Psalms 120

Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
Fihirana fiakarana. Jehovah no nitarainako tamin'ny fahoriako dia namaly ahy Izy,
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
Jehovah ô, vonjeo ny fanahiko amin'ny molotra mandainga, Eny, amin'ny lela mamitaka
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
Inona no homeny anao, ary inona koa no hataony aminao, Ry lela mamitaka?
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
Zana-tsipìkan'ny mahery sady voaranitra, Mbamin'ny vain'afon'anjavidy.
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
Lozako, fa mivahiny eto amin'ny Maseka aho Ary mitoetra ato an-dain'ny Kedarita!
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
Ela loatra izay no nitoeran'ny fanahiko teo amin'Izay tsy tia fihavanana.
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.
Raha izaho, dia fihavanana; Kanjo nony miteny aho, dia mila ady kosa ireny.