Psalms 98

Psalm. Śpiewajcie Panu pieśń nową, bo dziwne rzeczy uczynił; dopomogła mu prawica jego, i ramię świętobliwości jego.
Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
Objawił Pan zbawienie swoje; przed oczyma pogan oznajmił sprawiedliwość swoję.
Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
Wspomniał na miłosierdzie swoje, i na prawdę swoję przeciw domowi Izraelskiemu; oglądały wszystkie granice ziemi zbawienie Boga naszego.
Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
Śpiewajże Panu wszystka ziemio; wykrzykajcie, a weselcie się i śpiewajcie.
Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
Grajcie Panu na harfie; na harfie, głosem przyśpiewując.
Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
Na trąbach i na kornetach krzykliwych głos wydawajcie przed Królem i Panem.
Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
Niech zaszumi morze, i co w niem jest, okrąg świata, i mieszkający na nim.
Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
Rzeki niech klaskają rękoma; góry wespół niech się rozradują,
Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
Przed Panem, bo idzie sądzić ziemię. On będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, i narody w prawości.
vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.