Psalms 114

Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
Halleluja! Da Israel drog fra Ægypten, Jakobs Hus fra det stammende Folk,
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
da blev Juda hans Helligdom, Israel blev hans Rige.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
Havet så det og flyede, Jordan trak sig tilbage,
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
Bjergene sprang som Vædre, Højene hopped som Lam.
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
Hvad fejler du, Hav, at du flyr, Jordan, hvi går du tilbage,
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
hvi springer I Bjerge som Vædre, hvi hopper I Høje som Lam?
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
Skælv, Jord, for HERRENs Åsyn, for Jakobs Guds Åsyn,
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.
han, som gør Klipper til Vanddrag, til Kildevæld hården Flint!