Joshua 12

Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
А оце царі того Краю, яких побили Ізраїлеві сини, і посіли їхній Край по тім боці Йордану на схід сонця, від арнонського потоку аж до гори Гермон, та ввесь степ на схід:
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
Сигон, цар аморейський, що сидів у Хешбоні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського потоку, і середина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
і степ аж до озера Кінроту на схід, і аж до степового моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбіччями Пісґі.
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
І границя Оґа, царя башанського, із остатку рефаїв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
і що панував на горі Гермон, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, границя Сигона, царя хешбонського.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спадок Рувимовому та Ґадовому та половині племени Манасіїного.
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
А оце царі того Краю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йордану на захід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племенам на спадок за їхнім поділом,
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбіччі, і в пустині, і на півдні, хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хіввеянина й євусеянина:
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
цар єрусалимський один, цар хевронський один,
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
цар ярмутський один, цар лахіський один,
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
цар єґлонський один, цар ґезерський один,
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
цар девірський один, цар ґедерський один,
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
цар хоремський один, цар арадський один,
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
цар лівенський один, цар адулламський один,
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
цар маккедський один, цар бет-елський один,
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
цар таппуахський один, цар хеферський один,
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
цар афекський один, цар шаронський один,
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
цар мадонський один, цар хацорський один,
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
цар шімронський один, цар ахшафський один,
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
цар таанахський один, цар меґіддівський один,
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.