Hosea 5

Hør dette, I prester, og gi akt, du Israels hus, og du kongehus, vend øret til! For eder gjelder dommen; for en snare har I vært på Mispa og et utspent nett på Tabor.
 Hören detta, I präster,      akten härpå, I av Israels hus,  och I av konungens hus, lyssnen härtill;  ty eder gäller domen.  Ty I haven varit en snara för Mispa  och ett nät, utbrett på Tabor.1 Kon. 12,32.
De er falt dypt i en mangfoldighet av forvillelser; men jeg skal tukte dem alle.
 Mitt under sitt offrande har man sjunkit allt djupare,  men jag skall bliva ett tuktoris för allasammans.
Jeg kjenner Efra'im, og Israel er ikke skjult for mig; for nu har du drevet utukt, Efra'im! Israel er blitt urent.
 Jag känner Efraim,  och Israel är icke fördold för mig.  Du Efraim, du har ju nu blivit en sköka,  Israel har orenat sig.
Deres gjerninger tillater dem ikke å vende om til sin Gud; for de har en utuktens ånd i sitt indre, og Herren kjenner de ikke.
 De lägga sig icke vinn om  att vända tillbaka till sin Gud,  ty en trolöshetens ande bor i deras bröst,  och HERREN känna de icke.
Og Israels stolthet skal vidne mot det like i dets åsyn, og Israel og Efra'im skal omkomme for sin misgjernings skyld; også Juda skal omkomme med dem.
 Men Israels stolthet vittnar emot honom,  och Israel och Efraim komma på fall genom sin missgärning;  Juda kommer ock på fall jämte dem.Hos. 7,10.
Med sine får og okser skal de gå for å søke Herren, men ikke finne ham; han har dradd sig bort fra dem.
 Om de än med får och fäkreatur  gå åstad för att söka HERREN,  så finna de honom ändå icke;  han har dragit sig undan från dem.
Mot Herren har de båret sig troløst at, for de har født uekte barn; nu skal nymånen fortære både dem og alt det de eier.
 Mot HERREN hava de handlat trolöst,  ja, de hava fött barn som icke äro hans.  Därför skall nu en nymånadsdag förtära dem,  jämte det som de fingo på sin del.Hos. 2,4.
Støt i basun i Gibea, i trompet i Rama! Blås alarm i Bet-Aven! Fienden er efter dig, Benjamin!
 Stöten i basun i Gibea,      i trumpet i Rama,  blåsen larmsignal i Bet-Aven.      Fienden är efter dig, Benjamin!
Efra'im skal bli til en ørken på straffens dag; blandt Israels stammer har jeg kunngjort hvad sikkert vil skje.
 Efraim skall varda ödelagt      på straffets dag;  mot Israels stammar      kungör jag vad visst är.
Judas fyrster er blitt lik dem som flytter markeskjell; over dem vil jeg utøse min harme som vann.
 Juda furstar hava blivit      råmärkflyttares likar;  över dem skall jag utgjuta      min vrede såsom vatten.5 Mos. 19,14. 27,17.
Efra'im blir undertrykt, knust ved dom; for han fant for godt å følge menneskers bud.
 Efraim lider förtryck,      och hans rätt våldföres,  ty han har tagit sig till att vandra      efter tomma stadgar.
Og jeg er som møll for Efra'im og som råttenhet for Judas hus.
 Därför är jag nu för Efraim såsom mal  och för Juda hus såsom röta i benen.
Da Efra'im så sin sykdom og Juda sitt sår, da gikk Efra'im til Assur og sendte bud til kong Jareb; men han skal ikke kunne helbrede eder, og eders sår skal ikke bli lægt.
 Och Efraim har märkt sin sjukdom  och Juda sitt sår;  därför har Efraim gått till Assur  och sänt bud till Jarebs-konungen.  Men denne skall icke kunna hela eder;  edert sår skall icke bliva läkt.2 Kon. 15,19. 16,7. Hos. 10,6. 12,1.
For jeg er som en løve mot Efra'im og som en ungløve mot Judas hus; selv sønderriver jeg og går min vei; jeg bærer byttet bort, og det er ingen som frelser.
 Ty jag skall vara såsom ett lejon mot Efraim  och såsom ett ungt lejon mot Juda hus.  Själv griper jag mitt rov och går bort därmed;  jag släpar det bort utan räddning.Hos. 13,7.
Jeg vil gå min vei, jeg vil vende tilbake til mitt sted, inntil de erkjenner sig skyldige og søker mitt åsyn; i sin trengsel skal de lete efter mig.
 Jag vill gå min väg, tillbaka till min boning,  till dess att de hava fått lida vad de hava förskyllt  och begynna söka mitt ansikte.