Psalms 126

En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
De som sår med gråt, skal høste fryderop.
Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.