Psalms 122

En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
जब लोगों ने मुझसे कहा, “आओ, यहोवा के मन्दिर में चलें तब मैं बहुत प्रसन्न हुआ।”
Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
यहाँ हम यरूशलेम के द्वारों पर खड़े हैं।
Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
यह नया यरूशलेम है। जिसको एक संगठित नगर के रूप में बनाया गया।
hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
ये परिवार समूह थे जो परमेश्वर के वहाँ पर जाते हैं। इस्राएल के लोग वहाँ पर यहोवा का गुणगान करने जाते हैं। वे वह परिवार समूह थे जो यहोवा से सम्बन्धित थे।
For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
यही वह स्थान है जहाँ दाऊद के घराने के राजाओं ने अपने सिंहासन स्थापित किये। उन्होंने अपना सिंहासन लोगों का न्याय करने के लिये स्थापित किया।
Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
तुम यरूशलेम में शांति हेतू विनती करो। “ऐसे लोग जो तुझसे प्रेम रखते हैं, वहाँ शांति पावें यह मेरी कामना है।
Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
तुम्हारे परकोटों के भीतर शांति का वास है। यह मेरी कामना है। तुम्हारे विशाल भवनों में सुरक्षा बनी रहे यह मेरी कामना है।”
For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
मैं प्रार्थना करता हूँ अपने पड़ोसियों के और अन्य इस्राएलवासियों के लिये वहाँ शांति का वास हो।
For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.
हे यहोवा, हमारे परमेश्वर के मन्दिर के भले हेतू मैं प्रार्थना करता हूँ, कि इस नगर में भली बाते घटित हों।