Psalms 11

Til sangmesteren; av David. Til Herren tar jeg min tilflukt; hvorledes kan I da si til min sjel: Fly til eders fjell som en fugl?
(大卫的诗,交与伶长。)我是投靠耶和华;你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
For se, de ugudelige spenner buen, de legger sin pil på strengen for å skyte i mørket på de opriktige av hjertet.
看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。
Når grunnvollene nedbrytes, hvad makter da den rettferdige?
根基若毁坏,义人还能做什么呢?
Herren er i sitt hellige tempel, Herrens trone er i himmelen, hans øine skuer, hans blikk prøver menneskenes barn.
耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。
Herren prøver den rettferdige; men den ugudelige og den som elsker vold, hater hans sjel.
耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
Han lar snarer regne ned over de ugudelige; ild og svovel og glødende vind er deres begers del.
他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
For Herren er rettferdig, elsker rettferdighet; på den opriktige ser hans åsyn.
因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。