Psalms 12

Til sangmesteren, efter Sjeminit; en salme av David.
(大卫的诗,交与伶长。调用第八。)耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了;世人中间的忠信人没有了。
Frels, Herre! for de fromme er borte, de trofaste er forsvunnet blandt menneskenes barn.
人人向邻舍说谎;他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
Løgn taler de, hver med sin næste, med falske leber; med tvesinnet hjerte taler de.
凡油滑的嘴唇和夸大的舌头,耶和华必要剪除。
Herren utrydde alle falske leber, den tunge som taler store ord,
他们曾说:我们必能以舌头得胜;我们的嘴唇是我们自己的,谁能作我们的主呢?
dem som sier: Ved vår tunge skal vi få overhånd, våre leber er med oss, hvem er herre over oss?
耶和华说:因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。
For de elendiges ødeleggelses skyld, for de fattiges sukks skyld vil jeg nu reise mig, sier Herren; jeg vil gi dem frelse som stunder efter den.
耶和华的言语是纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。
Herrens ord er rene ord, likesom sølv som er renset i en smeltedigel i jorden, syv ganger renset.
耶和华啊,你必保护他们;你必保佑他们永远脱离这世代的人。
Du, Herre, vil bevare dem, du vil vokte dem for denne slekt evindelig. Rundt omkring svermer de ugudelige, når skarn er ophøiet blandt menneskenes barn.
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。