Psalms 82

He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
(Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeu stă în adunarea lui Dumnezeu; El judecă în mijlocul dumnezeilor.
Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
-,,Pînă cînd veţi judeca strîmb, şi veţi căuta la faţa celor răi? -
Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Faceţi dreptate celui slab şi orfanului, daţi dreptate nenorocitului şi săracului,
Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
Scăpaţi pe cel nevoiaş şi lipsit, izbăviţi -i din mîna celor răi.``
Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
Dar ei nu vor să ştie de nimic, nu pricep'nimic, ci umblă în întunerec; de aceea se clatină toate temeliile pămîntului.
I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
Eu am zis: ,,Sînteţi dumnezei, toţi sînteţi fii ai Celui Prea Înalt.``
Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
Însă veţi muri ca nişte oameni, veţi cădea ca un domnitor oarecare.`` -
E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
Scoală-Te, Dumnezeule, şi judecă pămîntul! Căci toate neamurile sînt ale Tale.