Psalms 114

I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
Cînd a ieşit Israel din Egipt, cînd a plecat casa lui Iacov dela un popor străin,
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
Iuda a ajuns locaşul Lui cel sfînt, şi Israel stăpînirea Lui.
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
Marea a văzut lucrul acesta şi a fugit, Iordanul s'a întors înapoi:
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
munţii au sărit ca nişte berbeci, şi dealurile ca nişte miei.
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
Ce ai tu, mare, de fugi, şi tu, Iordanule, de te întorci înapoi?
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
Ce aveţi, munţilor, de săltaţi ca nişte berbeci, şi voi, dealurilor, ca nişte miei?
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
Da, cutremură-te, pămîntule, înaintea Domnului, înaintea Dumnezeului lui Iacov,
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.
care preface stînca în iaz, şi cremenea în izvor de ape.