Psalms 114

I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
Da Israel drog ut av Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed tungemål,
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam?
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
For Herrens åsyn bev, du jord, for Jakobs Guds åsyn,
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!