Psalms 98

He himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.
O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
Kua whakakitea e Ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
Kua mahara ia ki tana mahi tohu, ki tona pono ki te whare o Iharaira; a kua kite nga pito katoa o te whenua i te whakaoranga a to tatou Atua.
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Himene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
I runga i te tetere, i te tangi ano o te koronete: kia hari te hamama ki te aroaro o Ihowa, o te Kingi.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Kia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke.
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
Ki te aroaro o Ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono.
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.