Psalms 93

E kingi ana a Ihowa; he kororia tona kakahu; he kakahu to Ihowa, he mea whitiki ia ki te kaha: kua u hoki te ao, te taea te nekeneke.
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
No mua iho tou torona i whakapumautia ai: nonamata riro koe.
Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
Ko nga roma, e Ihowa, kua ara, nga roma nei, kua ara to ratou reo; ka ara nga ngaru o nga roma.
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
I runga ake i nga reo o nga wai maha, i nga tuatea nunui o te moana, ko Ihowa i runga, te mea kaha.
The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
Pono atu au whakaaturanga: he huatau te tapu mo tou whare, e Ihowa, mo ake tonu atu.
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.