Psalms 92

He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
But thou, LORD, art most high for evermore.
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.