Psalms 120

He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä huudan Herraa minun tuskissani, ja hän kuulee minun rukoukseni.
E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
Herra, pelasta minun sieluni valhettelevista suista ja vääristä kielistä?
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
Mitä väärä kieli taitaa sinulle tehdä? ja mitä se taitaa toimittaa?
Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
Se on niinkuin väkevän terävät nuolet, niinkuin tuli katajissa.
Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
Voi minua, että minä olen muukalainen Mesekin seassa! minun täytyy asua Kedarin majain seassa.
Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
Se tulee minun sielulleni ikäväksi, asua niiden tykönä, jotka rauhaa vihaavat.
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
Minä pidän rauhan, mutta kuin minä puhun, niin he sodan nostavat.