Psalms 114

I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.