Psalms 130

He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
Hodočasnička pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi:
E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
Gospodine, čuj glas moj! Neka pazi uho tvoje na glas moga vapaja!
Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
Ako se, Jahve, grijeha budeš spominjao, Gospodine, tko će opstati?
Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
Al' u tebe je praštanje, da bi te se bojali.
E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
U Jahvu ja se uzdam, duša se moja u njegovu uzda riječ.
Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
Duša moja čeka Gospodina više no zoru straža noćna; više no zoru straža noćna
E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
nek' Izrael čeka Jahvu. Jer je u Jahve milosrđe i obilno je u njega otkupljenje;
A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.
on će otkupiti Izraela od svih grijeha njegovih.