Joshua 12

Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
А това са царете на земята, които израилевите синове разбиха и чиито земи завладяха оттатък Йордан към изгрев слънце, от реката Арнон до планината Ермон и цялата равнина на изток:
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е на брега на реката Арнон, от средата на реката и над половината Галаад до реката Явок, който е границата на синовете на Амон,
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
и над равнината до езерото Хинерот на изток, и до морето на равнината, Солено море, на изток, до Вет-Есимот и на юг по склоновете на Фасга;
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
и областта на васанския цар Ог, който беше останал от великаните и живееше в Астарот и в Едраи,
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
и владееше над планината Ермон и над Салха, и над целия Васан, до границата на гесурците и на маахатците, и над половината Галаад до границата на есевонския цар Сион.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей и израилевите синове ги разбиха и ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей даде земята за притежание на рувимците, на гадците и на половината от манасиевото племе.
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
А това са царете на земята, които Иисус и израилевите синове разбиха отсам Йордан, на запад, от Ваалгад в долината на Ливан до планината Халак, която се издига към Сиир; и Иисус даде земята им за притежание на израилевите племена, според техните разделения,
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
в хълмистата земя и в низината, и в равнината, и по склоновете, и в пустинята и на юг; хетейците и аморейците, и ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците:
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
царят на Ерихон — един, царят на Гай, който е близо до Ветил — един,
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
царят на Ерусалим — един, царят на Хеврон — един,
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
царят на Ярмут — един, царят на Лахис — един,
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
царят на Еглон — един, царят на Гезер — един,
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
царят на Девир — един, царят на Гедер — един,
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
царят на Хорма — един, царят на Арад — един,
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
царят на Ливна — един, царят на Одолам — един,
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
царят на Макида — един, царят на Ветил — един,
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
царят на Тапфуа — един, царят на Ефер — един,
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
царят на Афек — един, царят на Ласарон — един,
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
царят на Мадон — един, царят на Асор — един,
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
царят на Симрон-Мерон — един, царят на Ахсаф — един,
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
царят на Таанах — един, царят на Магедон — един,
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
царят на Кедес — един, царят на Йокнеам, в Кармил — един,
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
царят на Дор по възвишенията на Дор — един, царят на Гоим в Галгал — един,
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
царят на Терса — един. Всичките царе бяха тридесет и един.