Psalms 114

Fony nivoaka avy tany Egypta ny Isiraely, Dia ny taranak'i Jakoba avy tany amin'ny firenena hafa fiteny,
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
Joda no fitoerany masina, Isiraely no fanjakany.
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
Ny ranomasina nahita ka nandositra; Ary niorika Jordana.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
Ny tendrombohitra dia nifalihavanja tahaka ny ondrilahy, Ary ny havoana tahaka ny zanak'ondry.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
Inona izato mahazo anao, ry ranomasina, no mandositra ianao? Ary ianao, ry Jordana, no miorika ianao?
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
Ary ianareo tendrombohitra, no mifalihavanja tahaka ny ondrilahy; Ary ianareo havoana, tahaka ny zanak'ondry?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
Mihorohoroa eo anatrehan'ny Tompo, ry tany, Dia eo anatrehan'Andriamanitr'i Jakoba.
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
Izay mampody ny vatolampy ho rano monina Ary ny afovato ho loharano.
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.