Psalms 122

Fihirana fiakarana. Nataon'i Davida. FALY aho, raha hoy izy ireo tamiko: Andeha isika ho any an-tranon'i Jehovah.
Grádicsok éneke, Dávidtól. Örvendezek, mikor mondják nékem: Menjünk el az Úr házába!
Ny tongotray efa mijoro Eo anatin'ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
Ott álltak a mi lábaink a te kapuidban, oh Jeruzsálem!
Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
Jeruzsálem, te *szépen* épült, mint a jól egybeszerkesztett város!
Any no iakaran'ny firenena,Dia ireo firenen'i Jehovah (Lalàna amin'ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran'i Jehovah.
A hová feljárnak a nemzetségek, az Úrnak nemzetségei, bizonyságul Izráelnek, az Úr nevének tiszteletére.
Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan'ny mpianakavin'i Davida.
Mert ott ülnek az ítélőszékek, Dávid házának székei.
Mangataha fiadanana ho an'i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
Könyörögjetek Jeruzsálem békességéért; legyenek boldogok a téged szeretők!
Fiadanana anie ho ao anatin'ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
Békesség legyen a te várfalaid között, csendesség a te palotáidban.
Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
Atyámfiaiért és barátaimért hadd mondhassam: béke veled!
Noho ny tranon'i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.
Az Úrnak, a mi Istenünknek házáért hadd kivánhassak jót tenéked!