Psalms 130

Fihirana fiakarana. Tao amin'ny lalina no niantsoako Anao, Jehovah ô,
Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova!
Tompo ô, henoy ny feoko; Aoka ny sofinao hihaino tsara ny feon'ny fifonako.
Herr, höre auf meine Stimme! laß deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
Raha mandinika heloka Hianao, Jehovah ô, Iza no hahajanona, Tompo ô?
Wenn du, Jehova, merkst auf die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen?
Fa eo aminao no misy ny famelan-keloka, Mba hatahorana Anao.
Doch bei dir ist Vergebung, damit du gefürchtet werdest.
Niandry an'i Jehovah aho; eny, niandry Azy ny fanahiko, Ary ny teniny no nanantenako.
Ich warte auf Jehova, meine Seele wartet; und auf sein Wort harre ich.
Ny fanahiko miandry ny Tompo Mihoatra noho ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina, Dia ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina.
Meine Seele harrt auf den Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, die Wächter auf den Morgen.
Manantenà an'i Jehovah, ry Isiraely; Fa eo amin'i Jehovah no misy famindram-po sy fanavotana be;
Harre, Israel, auf Jehova! denn bei Jehova ist die Güte, und viel Erlösung bei ihm.
Ary Izy no hanavotra ny Isiraely Ho afaka amin'ny helony rehetra.
Und er, er wird Israel erlösen von allen seinen Ungerechtigkeiten.