Psalms 122

I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
Tôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng: Ta hãy đi đến nhà Ðức Giê-hô-va.
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
Hỡi Giê-ru-sa-lem, chơn chúng ta dừng lại Trong các cửa ngươi.
Jerusalem is builded as a city that is compact together:
Giê-ru-sa-lem là cái thành Ðược cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.
Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
Các chi phái của Ðức Giê-hô-va lên nơi ấy, Tùy theo thường lệ truyền cho Y-sơ-ra-ên.
For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
Vì tại đó có lập các ngôi đoán xét, Tức là các ngôi nhà Ða-vít.
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem; Phàm kẻ nào yêu mến ngươi sẽ được thới thạnh.
Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
Nguyện sự hòa bình ở trong vách tường ngươi, Sự thới thạnh trong các cung ngươi!
For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
Vì cớ anh em ta và bậu bạn ta, Ta nói rằng: Nguyện sự hòa bình ở trong ngươi!
Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.
Nhơn vì nhà Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu phước cho ngươi.