Jonah 2

Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly,
І призначив Господь велику рибу, щоб вона проковтнула Йону. І був Йона в середині цієї риби три дні та три ночі.
And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.
І молився Йона до Господа, Бога свого, з утроби тієї риби,
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
та й казав: Я кликав з нещастя свого до Господа, і відповідь дав Він мені, із нутра шеолу кричав я, і почув Ти мій голос!
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
І Ти кинув мене в глибочінь, у серце моря, і потік оточив був мене. Усі хвилі Твої та буруни Твої надо мною пройшли.
The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
І сказав я: Я вигнаний з-перед очей Твоїх, проте ще побачу я храм Твій святий.
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.
Вода аж по душу мене обгорнула, безодня мене оточила, очерет обвиває кругом мою голову!
When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
Я зійшов аж до споду гори, а земля її засуви стали за мною навіки! Та підіймеш із ями життя моє, Господи, Боже Ти мій!
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
Як у мені омлівала душа моя, Господа я спогадав, і молитва моя ця до Тебе долинула, до храму святого Твого!
But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD.
Ті, що тримаються марних божків, свого Милосердного кидають.
And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
А я голосною подякою принесу Тобі жертву, про що присягав я, те виконаю. Спасіння у Господа! І Господь звелів рибі, і вона викинула Йону на суходіл.