II Corinthians 10

Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:
А я сам, Павло, благаю вас лагідністю й ласкавістю Христовою; я, коли присутній слухняний між вами, а не бувши між вами сміливий я супроти вас.
But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.
І благаю, щоб я, прибувши, не осмілився надією, що нею я думаю сміливим бути проти деяких, що про нас вони гадають, ніби ми поступаєм за тілом.
For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
Бо ходячи в тілі, не за тілом воюємо ми,
(For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)
зброя бо нашого воювання не тілесна, але міцна Богом на зруйнування твердинь, ми руйнуємо задуми,
Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
і всяке винесення, що підіймається проти пізнання Бога, і полонимо всяке знання на послух Христові,
And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
і покарати ми готові всякий непослух, коли здійсниться послух ваш.
Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.
Чи на обличчя ви дивитеся? Як хто певний про себе, що Христовий він, нехай думає знов по собі, що як сам він Христовий, так само Христові й ми.
For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
Бо коли б я ще більш став хвалитися нашою владою, яку дав нам Господь на збудування, а не на зруйнування ваше, то не осоромлюсь.
That I may not seem as if I would terrify you by letters.
Та щоб не здавалось, ніби хочу лякати вас листами.
For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
Бо листи його кажуть важкі та міцні, але особисто присутній слабий, а мова його незначна,
Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
такий нехай знає оце, що які ми на слові в листах, неприсутніми бувши, такі ми й на ділі, присутніми бувши.
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
Бо не сміємо вважати себе чи рівняти до інших, що самі себе хвалять, вони нерозумно самі себе міряють собою, і рівняють з собою себе.
But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.
Ми ж не будем хвалитись над міру, а в міру мірила, що його Бог призначив на міру для нас, щоб і до нас досягти.
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
Бо ми не розтягуємося над міру, ніби не досягли ми до вас, бо ми досягли аж до вас із Євангелією Христовою.
Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
Ми не хвалимось над міру у чужих працях, але маємо надію, що як буде рости ваша віра, то за нашим мірилом сильно звеличимося ми між вами,
To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
щоб і в дальших за вами країнах звіщати Євангелію, а не хвалитись готовим, як це чужі твердять.
But he that glorieth, let him glory in the Lord.
А хто хвалиться, нехай хвалиться в Господі!
For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
Бо достойний не той, хто сам себе хвалить, але кого хвалить Господь!