II Corinthians 10:9

لِئَلاَّ أَظْهَرَ كَأَنِّي أُخِيفُكُمْ بِالرَّسَائِلِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но нека не изглежда така, като че желая да ви плаша с писмата си.

Veren's Contemporary Bible

我说这话,免得你们以为我写信是要威吓你们;

和合本 (简体字)

Samo da se ne bi činilo kao da vas zastrašujem poslanicama!

Croatian Bible

Abych se nezdál listy strašiti vás.

Czech Bible Kralicka

for at jeg ikke skal synes at ville skræmme eder ved mine Breve;

Danske Bibel

Opdat ik niet zou schijnen, alsof ik u door de brieven wilde verschrikken.

Dutch Statenvertaling

por ke ne ŝajnu, kvazaŭ mi volus timigi vin per miaj leteroj.

Esperanto Londona Biblio

فكر نكنید كه می‌خواهم با نامه‌های خود شما را بترسانم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Etten minä näkyisi teitä lähetyskirjoilla peljättäväni.

Finnish Biblia (1776)

afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres.

French Traduction de Louis Segond (1910)

auf daß ich nicht scheine, als wolle ich euch durch die Briefe schrecken.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen pa ta vle nou konprann m'ap chache kraponnen nou lè m'ap ekri nou konsa.

Haitian Creole Bible

למען לא אראה כמאים אתכם על ידי האגרות׃

Modern Hebrew Bible

तो इसके लिये मैं लज्जित नहीं हूँ। मैं अपने पर नियंत्रण रखूँगा कि अपने पत्रों के द्वारा तुम्हें भयभीत करने वाले के रूप में न दिखूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy ne láttassam, mintha csak ijesztgetnélek a leveleim által.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Dico questo perché non paia ch’io cerchi di spaventarvi con le mie lettere.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

That I may not seem as if I would terrify you by letters.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

mba tsy hisehoako toy ny ta-hampitahotra anareo amin'ny epistily.

Malagasy Bible (1865)

Kia kaua ahau e meatia e whakawehi ana i a koutou ki aku pukapuka.

Maori Bible

forat jeg ikke skal synes likesom å ville skremme eder med mine brev.

Bibelen på Norsk (1930)

Abym się nie zdał, jakobym was straszył przez listy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Zic aşa, ca să nu se pară că vreau să vă înfricoşez prin epistolele mele.

Romanian Cornilescu Version

Porque no parezca como que os quiero espantar por cartas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Jag vill icke att det skall se ut, som om jag med mina brev allenast tänkte skrämma eder.

Swedish Bible (1917)

Upang huwag akong wari'y ibig ko kayong pangilabutin sa takot sa aking mga sulat.

Philippine Bible Society (1905)

Mektuplarımla sizi korkutmaya çalışıyormuş gibi görünmek istemiyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

δια να μη φανω οτι θελω να σας εκφοβιζω δια των επιστολων.

Unaccented Modern Greek Text

Та щоб не здавалось, ніби хочу лякати вас листами.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں نہیں چاہتا کہ ایسا لگے جیسے مَیں آپ کو اپنے خطوں سے ڈرانے کی کوشش کر رہا ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

song tôi chẳng muốn làm bộ dọa anh em bằng thơ từ của tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ut autem non existimer tamquam terrere vos per epistulas

Latin Vulgate