Psalms 79

O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
[] Ey Tanrı, uluslar senin yurduna saldırdı, Kutsal tapınağını kirletti, Yeruşalim’i taş yığınına çevirdi.
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
Kullarının ölülerini yem olarak yırtıcı kuşlara, Sadık kullarının etini yabanıl hayvanlara verdiler.
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
Kanlarını su gibi akıttılar Yeruşalim’in çevresine, Onları gömecek kimse yok.
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Komşularımıza yüzkarası, Çevremizdekilere eğlence ve oyuncak olduk.
How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
Ne zamana dek, ya RAB? Sonsuza dek mi sürecek öfken, Alev gibi yanan kıskançlığın?
Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
[] Öfkeni seni tanımayan ulusların, Adını anmayan ülkelerin üzerine dök.
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Çünkü onlar Yakup soyunu yiyip bitirdiler, Yurdunu viraneye çevirdiler.
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
Atalarımızın suçlarını artık önümüze sürme, Sevecenliğini hemen göster bize, Çünkü tükendikçe tükendik.
Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
Yardım et bize yüce adın uğruna, ey bizi kurtaran Tanrı, Kurtar bizi adın uğruna, bağışla günahlarımızı!
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
Niçin uluslar, “Nerede onların Tanrısı?” diye konuşsun, Kullarının dökülen kanının öcünü alacağını bilsinler, Gözlerimizle bunu görelim!
Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
Tutsakların iniltisi senin katına erişsin, Koru büyük gücünle ölüme mahkûm olanları.
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Komşularımızın sana ettikleri hakareti Yedi kat iade et bağırlarına, ya Rab!
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
Bizler, kendi halkın, otlağının koyunları Sonsuza dek şükredeceğiz sana, Kuşaklar boyunca övgülerini dilimizden düşürmeyeceğiz.