Psalms 79:5

إِلَى مَتَى يَا رَبُّ تَغْضَبُ كُلَّ الْغَضَبِ، وَتَتَّقِدُ كَالنَّارِ غَيْرَتُكَ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Докога, ГОСПОДИ? Ще се гневиш ли навеки? Ще гори ли ревността Ти като огън?

Veren's Contemporary Bible

耶和华啊,这到几时呢?你要动怒到永远吗?你的愤恨要如火焚烧吗?

和合本 (简体字)

Dokle još, Jahve? Zar ćeš se svagda srditi? Zar će ljubomora tvoja poput ognja gorjeti?

Croatian Bible

Až dokud, ó Hospodine? Na věky-liž se hněvati budeš, a hořeti bude jako oheň horlení tvé?

Czech Bible Kralicka

Hvor længe vredes du, HERRE - for evigt? hvor længe skal din Nidkærhed lue som Ild?

Danske Bibel

Hoe lang, HEERE? Zult Gij eeuwiglijk toornen? Zal Uw ijver als vuur branden?

Dutch Statenvertaling

Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi koleros senĉese? Kaj Via indigno brulos, kiel fajro?

Esperanto Londona Biblio

خداوندا، آیا برای همیشه با ما خشمگین خواهی بود؟ آیا خشم تو ما را همچون آتش خواهد سوزانید؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herra, kuinka kauvan sinä taukoomata niin vihainen olet? ja annat kiivautes palaa niinkuin tulen?

Finnish Biblia (1776)

Jusques à quand, Eternel! t'irriteras-tu sans cesse, Et ta colère s'embrasera-t-elle comme le feu?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Bis wann, Jehova? Willst du immerfort zürnen, soll wie Feuer brennen dein Eifer?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè! jouk kilè w'ap rete fache ak nou? Gen lè se pou tout tan? Eske w'ap kite kòlè ou boule nou tankou dife?

Haitian Creole Bible

עד מה יהוה תאנף לנצח תבער כמו אש קנאתך׃

Modern Hebrew Bible

हे परमेश्वर, क्या तू सदा के लिये हम पर कुपित रहेगा? क्या तेरे तीव्र भाव अग्नि के समान धधकते रहेंगे?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Meddig haragszol Uram, szüntelen? meddig gerjedez féltő szerelmed, mint a tűz?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Fino a quando, o Eterno? Sarai tu adirato per sempre? La tua gelosia arderà essa come un fuoco?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mandra-pahoviana, Jehovah ô, no hanontolo fo Hianao, ka hirehitra tahaka ny afo ny fahasaro-piaoronao?

Malagasy Bible (1865)

Kia pehea te roa, e Ihowa? E riri tonu ranei koe ake ake? E ngiha tonu ranei tou hae me he kapura?

Maori Bible

Hvor lenge, Herre, vil du være vred evindelig? Hvor lenge skal din nidkjærhet brenne som ild?

Bibelen på Norsk (1930)

Dokądże, o Panie? azaż na wieki gniewać się będziesz? a jako ogień pałać będzie zapalczywość twoja?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Até quando, Senhor? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pînă cînd, Doamne, Te vei mînia fără încetare, şi va arde mînia Ta ca focul?

Romanian Cornilescu Version

¿Hasta cuándo, oh JEHOVÁ? ¿has de estar airado para siempre? ¿Arderá como fuego tu celo?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Huru länge, o HERRE,      skall du så oavlåtligen vredgas,  huru länge skall din nitälskan      brinna såsom eld?

Swedish Bible (1917)

Hanggang kailan, Oh Panginoon, magagalit ka magpakailan man? Magaalab ba ang iyong paninibugho na parang apoy?

Philippine Bible Society (1905)

Ne zamana dek, ya RAB? Sonsuza dek mi sürecek öfken, Alev gibi yanan kıskançlığın?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εως ποτε, Κυριε; θελεις οργιζεσθαι διαπαντος; θελει καιει ως πυρ η ζηλοτυπια σου;

Unaccented Modern Greek Text

Аж доки, о Господи, гніватись будеш назавжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے رب، کب تک؟ کیا تُو ہمیشہ تک غصے ہو گا؟ تیری غیرت کب تک آگ کی طرح بھڑکتی رہے گی؟

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va ôi! cho đến chừng nào? Ngài há sẽ giận đời đời sao? Sự phân bì Chúa há sẽ cháy như lửa ư?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quia comederunt Iacob et decorem eius desolaverunt

Latin Vulgate