Psalms 95

O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
VENID, celebremos alegremente á JEHOVÁ: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
Porque JEHOVÁ es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de JEHOVÁ nuestro hacedor.
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
No endurezcáis vuestro corazón como en Meribah, Como el día de Masa en el desierto;
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.