Joshua 12

Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth–jeshimoth; and from the south, under Ashdoth–pisgah:
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal–gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth–el, one;
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
The king of Makkedah, one; the king of Beth–el, one;
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
The king of Shimron–meron, one; the king of Achshaph, one;
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.