Psalms 75

Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa.
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu. A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.