Psalms 16

Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
He Mikitama na Rawiri. Tiakina ahau, e te Atua: e whakawhirinaki nei hoki ahau ki a koe.
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
Kua mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Ariki, kahore oku pai i tua atu i a koe.
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
Ko te hunga tapu i runga i te whenua, te hunga pai rawa, kua ahau katoa toku ahuareka ki a ratou.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Ka whakanuia nga mamae o te hunga e whakawhiti ana i a Ihowa mo tetahi atua ke: e kore e ringihia e ahau a ratou ringihanga toto, e kore ano o ratou ingoa e whakahuatia e oku ngutu.
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Kua takoto oku aho ki nga wahi ahuareka, ina, he wahi pai toku.
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Ka whakapaingia e ahau a Ihowa, i whakamahara nei i ahau: ka whakaako ano hoki oku whatumanawa i ahau i te po.
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
Kua waiho tonu e ahau a Ihowa ki toku aroaro: kei toku ringa matau nei ia, e kore ahau e whakakorikoria.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
Koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku kororia, i takoto tumanako ai ano oku kikokiko.
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
No te mea e kore e waiho e koe toku wairua i te reinga, e kore e tukua tau Mea Tapu kia kite i te pirau.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu.