James 4

From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
מאין המלחמות והמדנים אשר ביניכם הלא מתוך התאות המתגרות באבריכם׃
Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
אתם מתאוים ואין לכם תרצחו ותקנאו והשג לא תשיגו תריבו ותלחמו ואין לכם יען אשר לא התפללתם׃
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
הן אתם מבקשים ואינכם מקבלים על אשר תתפללו ברעה למען תבלו בתאותיכם׃
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
הנאפים והמנאפות הלא ידעתם כי אהבת העולם איבת אלהים היא ועתה החפץ להיות אהב העולם יהיה איב לאלהים׃
Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
או התדמו בנפשכם כי לריק אמר הכתוב בקנאה יתאוה לרוח השכן בקרבנו׃
But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
וגם יגדיל לתת חן על כן אומר אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן׃
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
לכן הכנעו לאלהים התיצבו נגד השטן ויברח מפניכם׃
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
קרבו לאלהים ויקרב אליכם רחצו ידיכם החטאים טהרו לבבכם חלוקי הלבב׃
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
התענו והתאבלו ובכו שחקכם יהפך לאבל ושמחתכם ליגון׃
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
הכנעו לפני יהוה והוא ירים אתכם׃
Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
אחי אל תחרפו איש את רעהו המחרף את רעהו ודן את אחיו הוא מחרף את התורה ודן את התורה ואם תדין את התורה אינך עשה התורה כי אם שפטה׃
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
אחד הוא המחקק אשר יכול להושיע ולאבד ומי אתה כי תדין את עמיתך׃
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
הוי האמרים נלכה היום ומחר לעיר פלונית אלמונית ונעשה שם שנה אחת לסחר בה ולהרבות רוח׃
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
ולא תדעו מה ילד יום מחר כי מה חייכם עשן הם אשר נראה כמעט רגע ואחר כלה וילך׃
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
תחת אשר תאמרו אם ירצה יהוה ונחיה נעשה כזה וכזה׃
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
עתה תתגאו בפחזותכם וכל גאוה אשר כזאת רעה היא׃
Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
לכן היודע לעשות הטוב ולא יעשנו והיה בו חטא׃