Psalms 115

Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Ne al ni, ho Eternulo, ne al ni, Sed al Via nomo donu honoron, Pro Via favorkoreco, pro Via vereco.
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
Kial devas diri la popoloj: Kie do estas ilia Dio?
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
Sed nia Dio estas en la ĉielo; Ĉion, kion Li deziras, Li faras.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
Iliaj idoloj estas arĝento kaj oro, Faritaĵo de homaj manoj.
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Buŝon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Orelojn ili havas, sed ne aŭdas; Nazon ili havas, sed ne flaras;
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
Manojn ili havas, sed ne palpas; Piedojn ili havas, sed ne iras; Ili ne donas sonon per sia gorĝo.
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
Kiel ili, tiel estos iliaj farantoj, Ĉiuj, kiuj ilin fidas.
O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
Ho Izrael, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Ho domo de Aaron, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Ho timantoj de la Eternulo, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
La Eternulo nin memoras, Li benas, Li benas la domon de Izrael, Li benas la domon de Aaron;
He will bless them that fear the LORD, both small and great.
Li benas la timantojn de la Eternulo, La malgrandajn kaj la grandajn.
The LORD shall increase you more and more, you and your children.
La Eternulo vin multigu, Vin kaj viajn infanojn.
Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
Vi estas benitaj de la Eternulo, Kiu faris la ĉielon kaj la teron.
The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
La ĉielo estas ĉielo de la Eternulo, Sed la teron Li donis al la homidoj.
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
Ne la mortintoj gloros la Eternulon, Kaj ne tiuj, kiuj foriris en la silentejon.
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
Sed ni benos la Eternulon De nun kaj eterne. Haleluja!