Psalms 126

When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
Hodočasnička pjesma. Kad Jahve vraćaše sužnjeve sionske, bilo nam je k'o da snivamo.
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
Usta nam bjehu puna smijeha, a jezik klicanja. Među poganima tad se govorilo: "Velika im djela Jahve učini!"
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.
Velika nam djela učini Jahve: opet smo radosni!
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
Vrati, o Jahve, sužnjeve naše k'o potoke negepske!
They that sow in tears shall reap in joy.
Oni koji siju u suzama, žanju u pjesmi.
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
Išli su plačući noseći sjeme sjetveno: vraćat će se s pjesmom, noseći snoplje svoje.