I Corinthians 8

Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
А относно идоложертвеното: Знаем, че ние всички имаме знание! Знанието възгордява, а любовта изгражда.
And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
А ако някой мисли, че знае нещо, той още не е познал нищо така, както трябва да познава.
But if any man love God, the same is known of him.
Но ако някой люби Бога, той е познат от Него.
As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.
И така, относно яденето на идоложертвено: знаем, че идолът е нищо в света и че няма друг Бог, освен Един.
For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
Защото, дори и да има така наречени богове — било на небето, или на земята, както има много богове и много господари —
But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
за нас има само един Бог — Отец, от когото е всичко, и ние за Него; и един Господ — Иисус Христос, чрез когото е всичко, и ние чрез Него.
Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
Но това знание го няма във всички, а някои, като досега бяха свикнали с идолите, ядат месо като идоложертвено и съвестта им, като е слаба, се осквернява.
But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
Но това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; защото нито като не ядем, губим нещо, нито като ядем, печелим нещо.
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
Но внимавайте да не би по някакъв начин тази ваша свобода да стане спънка на слабите.
For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
Защото, ако види някой, че ти, който имаш знание, седиш и ядеш в някой храм на идол, няма ли съвестта на този, който е слаб, да се насърчи, така че и той да яде идоложертвено?
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
И заради твоето знание ще загине слабият, братът, за когото е умрял Христос.
But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
А когато съгрешавате така против братята и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христос.
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
Затова, ако храната, която ям, е спънка на брат ми, аз няма да ям месо до века, за да не препъна брат си.