I Corinthians 8:12

وَهكَذَا إِذْ تُخْطِئُونَ إِلَى الإِخْوَةِ وَتَجْرَحُونَ ضَمِيرَهُمُ الضَّعِيفَ، تُخْطِئُونَ إِلَى الْمَسِيحِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А когато съгрешавате така против братята и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христос.

Veren's Contemporary Bible

你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。

和合本 (简体字)

Tako griješeći protiv braće i ranjavajući njihovu nejaku savjest, protiv Krista griješite.

Croatian Bible

A tak hřešíce proti bratřím, a urážejíce svědomí jejich mdlé, proti Kristu hřešíte.

Czech Bible Kralicka

Men når I således Synde imod Brødrene og såre deres skrøbelige Samvittighed, Synde I imod Kristus.

Danske Bibel

Doch gijlieden, alzo tegen de broeders zondigende, en hun zwak geweten kwetsende, zondigt tegen Christus.

Dutch Statenvertaling

Kaj tiamaniere, pekante kontraŭ la frataro, kaj vundante ilian konsciencon malfortan, vi pekas kontraŭ Kristo.

Esperanto Londona Biblio

و به این ترتیب شما نسبت به ایمانداران دیگر گناه می‌کنید و وجدان ضعیف آنها را جریحه‌دار می‌سازید و از این بدتر، نسبت به خود مسیح هم گناه می‌کنید!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta kuin te niin syntiä teette veljiänne vastaan ja särjette heidän heikon omantuntonsa, niin te Kristusta vastaan syntiä teette.

Finnish Biblia (1776)

En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn ihr aber also gegen die Brüder sündiget und ihr schwaches Gewissen verletzet, so sündiget ihr gegen Christum.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, se pa sèlman kont frè ou yo ou fè peche, se pa sèlman konsyans yo ki fèb ou blese, men se kont Kris la menm ou fè peche.

Haitian Creole Bible

ואם ככה תחטאו לאחיכם ותכאיבו את רוחם החלוש למשיח אתם חטאים׃

Modern Hebrew Bible

इस प्रकार अपने भाइयों के विरुद्ध पाप करते हुए और उनके दुर्बल मन को चोट पहुँचाते हुए तुम लोग मसीह के विरुद्ध पाप कर रहे हो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Így aztán, mikor az atyafiak ellen vétkeztek, és az ő erőtelen lelkiismeretüket megsértitek, a Krisztus ellen vétkeztek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ora, peccando in tal modo contro i fratelli, e ferendo la loro coscienza che è debole, voi peccate contro Cristo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa raha manota toy izany amin'ny rahalahy ianareo ka manimba ny fieritreretan'ny malemy, dia manota amin'i Kristy ianareo.

Malagasy Bible (1865)

Na, i a koutou ka hara nei ki nga teina, ka patu nei i to ratou hinengaro ngoikore, e hara ana koutou ki a te Karaiti.

Maori Bible

Men når I således synder mot eders brødre og sårer deres skrøpelige samvittighet, da synder I mot Kristus.

Bibelen på Norsk (1930)

A grzesząc tak przeciwko braciom i mdłe ich sumienie obrażając, grzeszycie przeciwko Chrystusowi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă păcătuiţi astfel împotriva fraţilor, şi le răniţi cugetul lor slab, păcătuiţi împotriva lui Hristos.

Romanian Cornilescu Version

De esta manera, pues, pecando contra los hermanos, é hiriendo su flaca conciencia, contra Cristo pecáis.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Om I på sådant sätt synden mot bröderna och såren deras svaga samveten, då synden I mot Kristus själv.

Swedish Bible (1917)

At sa ganitong pagkakasala laban sa mga kapatid, at sa pagkakasugat ng kaniyang budhi kung ito'y mahina, ay nangagkakasala kayo laban kay Cristo.

Philippine Bible Society (1905)

Bu şekilde kardeşlere karşı günah işleyip onların zayıf vicdanlarını yaralayarak Mesih’e karşı günah işlemiş olursunuz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αμαρτανοντες δε ουτως εις τους αδελφους και προσβαλλοντες την ασθενη συνειδησιν αυτων, εις τον Χριστον αμαρτανετε.

Unaccented Modern Greek Text

Грішачи так проти братів та вражаючи їхнє слабе сумління, ви проти Христа грішите.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب آپ اِس طرح اپنے بھائیوں کا گناہ کرتے اور اُن کے کمزور ضمیر کو مجروح کرتے ہیں تو آپ مسیح کا ہی گناہ کرتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khi nào mình phạm tội cùng anh em như vậy, làm cho lương tâm yếu đuối của họ bị thương, thì là phạm tội cùng Ðấng Christ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum infirmam in Christo peccatis

Latin Vulgate