Psalms 130

Canto dei pellegrinaggi. O Eterno, io grido a te da luoghi profondi!
Ðức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
Signore, ascolta il mio grido; siano le tue orecchie attente alla voce delle mie supplicazioni!
Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tôi Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.
O Eterno, se tu poni mente alle iniquità, Signore, chi potrà reggere?
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?
Ma presso te v’è perdono affinché tu sia temuto.
Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Ðể người ta kính sợ Chúa.
Io aspetto l’Eterno, l’anima mia l’aspetta, ed io spero nella sua parola.
Tôi trông đợi Ðức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi trông đợi lời của Ngài.
L’anima mia anela al Signore più che le guardie non anelino al mattino, più che le guardie al mattino.
Linh hồn tôi trông đợi Chúa Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật, hơn người lính canh trông đợi sáng.
O Israele, spera nell’Eterno, poiché presso l’Eterno è benignità e presso di lui è abbondanza di redenzione.
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va; Vì Ðức Giê-hô-va có lòng nhơn từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;
Ed egli redimerà Israele da tutte le sue iniquità.
Chánh Ngài sẽ chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi các sự gian ác người.