Psalms 129

Canto dei pellegrinaggi. Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza! Lo dica pure Israele:
Ωιδη των Αναβαθμων. Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου, ας ειπη τωρα ο Ισραηλ
Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza; eppure, non hanno potuto vincermi.
Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου αλλα δεν υπερισχυσαν εναντιον μου.
Degli aratori hanno arato sul mio dorso, v’hanno tracciato i loro lunghi solchi.
Οι γεωργοι ηροτριασαν επι των νωτων μου εσυραν μακρα τα αυλακια αυτων.
L’Eterno è giusto; egli ha tagliato le funi degli empi.
Αλλα δικαιος ο Κυριος κατεκοψε τα σχοινια των ασεβων.
Siano confusi e voltin le spalle tutti quelli che odiano Sion!
Ας αισχυνθωσι και ας στραφωσιν εις τα οπισω παντες οι μισουντες την Σιων.
Siano come l’erba dei tetti, che secca prima di crescere!
Ας γεινωσιν ως ο χορτος των δωματων, οστις πριν εκριζωθη ξηραινεται
Non se n’empie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;
απο του οποιου δεν γεμιζει ο θεριστης την χειρα αυτου, ουδε ο δενων τα χειροβολα τον κολπον αυτου
e i passanti non dicono: La benedizione dell’Eterno sia sopra voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno!
ωστε οι διαβαται δεν θελουσιν ειπει, Ευλογια Κυριου εφ υμας σας ευλογουμεν εν ονοματι Κυριου.