Psalms 16

Inno di Davide. Preservami, o Dio, perché io confido in te.
Koru beni, ey Tanrı, Çünkü sana sığınıyorum.
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te;
RAB’be dedim ki, “Efendim sensin. Senden öte mutluluk yok benim için.”
e quanto ai santi che sono in terra essi sono la gente onorata in cui ripongo tutta la mia affezione.
Ülkedeki kutsallara gelince, Soyludur onlar, biricik zevkim onlardır.
I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.
Başka ilahların ardınca koşanların derdi artacak. Onların kan sunularını dökmeyeceğim, Adlarını ağzıma almayacağım.
L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
Benim payıma, Benim kâseme düşen sensin, ya RAB; Yaşamım senin ellerinde.
La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata!
Payıma ne güzel yerler düştü, Ne harika bir mirasım var!
Io benedirò l’Eterno che mi consiglia; anche la notte le mie reni mi ammaestrano.
Övgüler sunarım bana öğüt veren RAB’be, Geceleri bile vicdanım uyarır beni.
Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei; poich’egli è alla mia destra, io non sarò punto smosso.
[] Gözümü RAB’den ayırmam, Sağımda durduğu için sarsılmam.
Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia festeggia; anche la mia carne dimorerà al sicuro;
Bu nedenle içim sevinç dolu, yüreğim coşuyor, Bedenim güven içinde.
poiché tu non abbandonerai l’anima mia in poter della morte, ne permetterai che il tuo santo vegga la fossa.
[] Çünkü sen beni ölüler diyarına terk etmezsin, Sadık kulunun çürümesine izin vermezsin.
Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno.
Yaşam yolunu bana bildirirsin. Bol sevinç vardır senin huzurunda, Sağ elinden mutluluk eksilmez.