Psalms 129

Canto dei pellegrinaggi. Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza! Lo dica pure Israele:
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan, sabihin ngayon ng Israel,
Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza; eppure, non hanno potuto vincermi.
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi sila nanganaig laban sa akin.
Degli aratori hanno arato sul mio dorso, v’hanno tracciato i loro lunghi solchi.
Ang mga mangaararo ay nagsiararo sa aking likod; kanilang pinahaba ang kanilang bungkal.
L’Eterno è giusto; egli ha tagliato le funi degli empi.
Ang Panginoon ay matuwid: kaniyang pinutol ang mga panali ng masama.
Siano confusi e voltin le spalle tutti quelli che odiano Sion!
Mapahiya sila at magsitalikod, silang lahat na nangagtatanim ng loob sa Sion.
Siano come l’erba dei tetti, che secca prima di crescere!
Sila'y maging parang damo sa mga bubungan, na natutuyo bago lumaki:
Non se n’empie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;
Na hindi pinupuno ng manggagapas ang kaniyang kamay niyaon, ni siyang nagtatali man ng mga bigkis, ang kaniyang sinapupunan.
e i passanti non dicono: La benedizione dell’Eterno sia sopra voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno!
Hindi man sinasabi ng nagsisipagdaan, ang pagpapala ng Panginoon, ay sumainyo nawa; binabasbasan namin kayo sa pangalan ng Panginoon.