Joshua 12

Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
il re di Eglon, il re di Ghezer,
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
il re di Debir, il re di Gheder,
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
il re di Horma, il re di Arad,
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
il re di Libna, il re di Adullam,
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
il re di Makkeda, il re di Bethel,
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
il re di Tappuah, il re di Hefer,
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
il re di Afek, il re di Sharon,
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
il re di Madon, il re di Hatsor,
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.