Psalms 75

Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie.
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa.
Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente.
Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. Sela.
Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
Io dico agli orgogliosi: Non vi gloriate! e agli empi: non alzate il corno!
Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
Non levate il vostro corno in alto, non parlate col collo duro!
Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
Poiché non è dal levante né dal ponente, né dal mezzogiorno che vien l’elevazione;
Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
ma Dio è quel che giudica; egli abbassa l’uno ed innalza l’altro.
Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
L’Eterno ha in mano una coppa, ove spumeggia un vino pien di mistura. Egli ne mesce; certo, tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce.
Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
Ma io proclamerò del continuo queste cose, salmeggerò all’Iddio di Giacobbe;
Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
spezzerò tutta la potenza degli empi, ma la potenza de’ giusti sarà accresciuta.
Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu. A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.