Psalms 120

Canto dei pellegrinaggi. Nella mia distretta ho invocato l’Eterno, ed egli m’ha risposto.
Fihirana fiakarana. Jehovah no nitarainako tamin'ny fahoriako dia namaly ahy Izy,
O Eterno, libera l’anima mia dalle labbra bugiarde, dalla lingua fraudolenta.
Jehovah ô, vonjeo ny fanahiko amin'ny molotra mandainga, Eny, amin'ny lela mamitaka
Che ti sarà dato e che ti sarà aggiunto, o lingua fraudolenta?
Inona no homeny anao, ary inona koa no hataony aminao, Ry lela mamitaka?
Frecce di guerriero, acute, con carboni di ginepro.
Zana-tsipìkan'ny mahery sady voaranitra, Mbamin'ny vain'afon'anjavidy.
Misero me che soggiorno in Mesec, e dimoro fra le tende di Kedar!
Lozako, fa mivahiny eto amin'ny Maseka aho Ary mitoetra ato an-dain'ny Kedarita!
L’anima mia troppo a lungo ha dimorato con colui che odia la pace!
Ela loatra izay no nitoeran'ny fanahiko teo amin'Izay tsy tia fihavanana.
Io sono per la pace; ma, non appena parlo, essi sono per la guerra.
Raha izaho, dia fihavanana; Kanjo nony miteny aho, dia mila ady kosa ireny.