Psalms 129

Canto dei pellegrinaggi. Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza! Lo dica pure Israele:
Grádicsok éneke. Sokat szorongattak engem ifjúságom óta! mondja most Izráel.
Molte volte m’hanno oppresso dalla mia giovinezza; eppure, non hanno potuto vincermi.
Sokat szorongattak engem ifjúságom óta, még sem bírtak velem.
Degli aratori hanno arato sul mio dorso, v’hanno tracciato i loro lunghi solchi.
Szántók szántottak hátamon, hosszúra nyujtották barázdáikat.
L’Eterno è giusto; egli ha tagliato le funi degli empi.
Igaz az Úr! Elszaggatja a gonoszok kötelét.
Siano confusi e voltin le spalle tutti quelli che odiano Sion!
Megszégyenülnek és hátraszorulnak mindazok, a kik gyűlölik a Siont.
Siano come l’erba dei tetti, che secca prima di crescere!
Olyanok lesznek, mint a háztetőn a fű, a mely kiszárad, mielőtt letépnék.
Non se n’empie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;
A melyet sem arató nem szed markába, sem kévekötő az ölébe.
e i passanti non dicono: La benedizione dell’Eterno sia sopra voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno!
Az átutazók se mondják: Az Úr áldása rátok! Áldunk benneteket az Úrnak nevében!