Psalms 114

Mikor Izráel népe kijöve Égyiptomból, Jákóbnak házanépe az idegen nép közül:
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
Júda lőn az ő szentséges *népe* és Izráel az ő királysága.
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
A tenger látá őt és elfutamodék; a Jordán hátrafordula.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
A hegyek szöknek vala, mint a kosok, s a halmok, mint a juhoknak bárányai.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
Mi a bajod, te tenger, hogy megfutamodál, és te Jordán, hogy hátrafordulál?
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
Hegyek, hogy szöktök vala, mint a kosok? Ti halmok, mint a juhoknak bárányai?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
Indulj meg te föld az Úr orczája előtt, a Jákób Istene előtt,
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
A ki átváltoztatja a kősziklát álló tóvá, és a szirtet vizek forrásává.
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.