Joshua 12

Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה׃
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון׃
És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה׃
És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי׃
És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון׃
Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt *a földet* Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád *nemzetségeknek* és a Manassé nemzetség felének.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה׃
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃
A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok *földjét.*
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי׃
Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד׃
Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד׃
Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד׃
Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד׃
Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד׃
Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד׃
Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד׃
Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד׃
Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד׃
Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד׃
Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד׃
Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד׃
Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד׃
Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד׃
A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד׃
Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד׃